Deutsch
↔
Englisch
Deutsch
↔
Französisch
Deutsch
↔
Spanisch
Deutsch
↔
Italienisch
Wort:
Übersetzung
Synonym
Die Suche im Wörterbuch ergab folgende Treffer für "es+tut+mir+leid":
Deutsch
Englisch
Direkte
Treffer:
Leid
affliction
Leid
bale
(
obs.
,
poet.
)
Leid
grief
Leid
harm
Leid
sorrow
Leid
woe
leid
sorry
mir
me
tut
do
tut
does
Wortzusammensetzungen:
Leid
ertragen
to
bear
misery
er
tut
he
does
mir
gegenüber
with
me
mir
gegenüber
with
us
mir
passend
convenient
for
me
neben
mir
next
to
me
seelisches
Leid
emotional
distress
tiefes
Leid
profound
grief
tut
kund
manifests
tut
nochmals
redoes
tut
weh
smarts
ungemildertes
Leid
unmitigated
evil
viel
Leid
much
sorrow
vor
mir
he
was
there
before
me
Sprachgebrauch:
Außer
mir
war
niemand
da.
Nobody
was
there
but
me.
Bei
diesem
Anblick
dreht
sich
mir
der
Magen
um.
My
stomach
turns
at
this
sight.
Bestellen
Sie
ihr
schöne
Grüße
von
mir.
Give
her
my
regards.
Bitte
erzähl
mir
mehr!
PTMM
:
Please
,
tell
me
more!
Bitte
,
reichen
Sie
mir
das
Brot.
Please
pass
the
bread.
Bringen
Sie
mir
doch
bitte
mal
die
Geräte.
Bring
me
the
tools
,
will
you?
Da
platzte
mir
der
Kragen.
That
was
the
last
straw.
Damit
können
Sie
bei
mir
nicht
landen.
That
cuts
no
ice
with
me.
Das
Abendessen
hat
mir
geschmeckt.
I
enjoyed
my
supper.
Das
Datum
ist
mir
entfallen.
The
date
slipped
my
mind.
Das
Essen
liegt
mir
schwer
im
Magen.
The
food/meal
lies
heavy
on
my
stomach.
Das
Hemd
ist
mir
näher
als
der
Rock.
Charity
begins
at
home.
Das
geht
mir
auf
die
Nerven.
That
gets
on
my
nerves.
Das
geht
mir
gegen
den
Strich.
It
goes
against
the
grain
for
me.
Das
habe
ich
mir
wohl
gedacht!
I
thought
as
much!
Das
hat
mir
einen
Strich
durch
die
Rechnung
gemacht.
That
has
upset
my
plans.
Das
hat
mir
sehr
weitergeholfen.
That
was
a
great
help.
Das
ist
mir
bekannt.
I
know
that.
Das
ist
mir
schnurzpiepegal!
A
fat
lot
I
care!
Das
ist
mir
unbegreiflich.
That
beats
me.
Das
ist
mir
zu
hoch.
That
beats
me.
Das
kannst
du
mir
nicht
weismachen.
Tell
that
to
the
marines.
Das
kommt
mir
komisch
vor.
That
seems
funny
to
me.
Das
kommt
mir
komisch
vor.
That
sounds
funny
to
me.
Das
liegt
mir
auf
der
Seele.
It
weighs
heavily
on
my
mind.
Das
macht
mir
Kopfzerbrechen.
That
worries
me.
Das
macht
mir
großen
Spaß.
I
get
a
kick
out
of
it.
Das
tut
mir
in
der
Seele
weh.
I
am
deeply
distressed.
Das
tut
mir
in
der
Seele
weh.
That
cuts
me
to
the
quick.
Das
wäre
mir
wirklich
sehr
lieb.
I
would
really
appreciate
that.
Der
Fehler
liegt
bei
mir.
The
mistake
is
mine.
Der
Sinn
leuchtet
mir
nicht
ein.
The
sense
escapes
me.
Der
tiefere
Sinn
verschloss
sich
mir.
The
deeper
meaning
remained
obscure
to
me.
Die
Haare
standen
mir
zu
Berge.
My
hair
stood
on
end.
Die
Idee
gefällt
mir.
I
fancy
the
idea.
Die
Nachricht
jagte
mir
einen
Schrecken
ein.
The
news
made
me
jump.
Die
Schlagzeile
fiel
mir
heute
Morgen
auf.
The
headline
caught
my
eye
this
morning.
Diese
Frage
war
mir
peinlich.
I
was
embarrassed
by
this
question.
Diese
Stadt
hat
es
mir
angetan.
I
fancy
that
city.
Diese
Tabletten
halfen
mir
nicht.
These
pills
did
me
no
good.
Diese
Tatsache
entging
mir.
That
fact
escaped
me.
Du
bist
mir
ein
feiner
Freund!
A
fine
friend
you
are!
Du
fehlst
mir
sehr.
I
miss
you
a
lot.
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven!
You´re
bugging
me!
Du
gönnst
mir
nicht
das
Weiße
im
Auge.
You
begrudge
me
the
shirt
on
my
back.
Du
kannst
mir
den
Buckel
runterrutschen!
Go
sit
on
a
tack!
Du
tust
mir
Leid.
I
pity
you.
Ein
Gedanke
schoss
mir
durch
den
Kopf.
An
idea
rushed
into
my
mind.
Ein
Schauer
lief
mir
über
den
Rücken.
A
shiver
ran
down
my
spine.
Er
(
es
)
ist
mir
ein
Gräuel
(
Greuel).
I
loathe
him
(
it).
Er
hat
mir
das
Fell
über
die
Ohren
gezogen.
He
pulled
the
wool
over
my
eyes.
Er
hat
mir
eine
Stelle
besorgt.
He
has
found
me
a
job.
Er
hat
mir
einen
Knüppel
zwischen
die
Beine
geworfen.
He
put
a
spoke
in
my
wheel.
Er
hat
mir
fast
den
Arm
ausgerenkt.
He
nearly
dislocated
my
arm.
Er
macht
mir
viel
Mühe.
He
gives
me
a
lot
of
trouble.
Er
macht
mir
viel
Ärger.
He
gives
me
a
lot
of
trouble.
Er
machte
es
mir
klar.
He
made
it
plain
to
me.
Er
musste
mir
gerade
jetzt
über
den
Weg
laufen.
Of
all
times
he
has
to
run
into
me
now.
Er
sagte
es
mir
unter
vier
Augen.
He
told
it
to
me
in
confidence.
Er
schenkte
mir
reinen
Wein
ein.
He
told
me
the
plain
truth.
Er
versuchte
es
mir
anzudrehen.
He
tried
to
palm
it
off
on
me.
Er
warf
mir
einen
wütenden
Blick
zu.
He
threw
an
angry
look
at
me.
Erst
als
sie
anrief
,
wurde
mir
das
klar.
It
was
only
when
she
rang
up
that
I
realized
it.
Erzähle
mir
keine
Märchen!
And
did
you
ever
see
an
oyster
walk
upstairs?
Es
bedeutet
mir
viel.
It
means
a
lot
to
me.
Es
fiel
mir
ein.
It
crossed
my
mind.
Es
fiel
mir
recht
schwer.
I
had
a
job
to
do
it.
Es
fiel
mir
sofort
auf.
It
struck
me
right
away.
Es
gefällt
mir
gut.
I
like
it
a
lot.
Es
gefällt
mir
sehr
gut.
I
like
it
very
much.
Es
geht
mir
durch
Mark
und
Bein.
It
goes
right
through
me.
Es
geht
mir
einigermaßen.
I
feel
OK.
Es
ist
mir
Ernst
damit.
I
mean
it.
Es
ist
mir
ein
Ekel.
I
loathe
it.
Es
ist
mir
ein
Klotz
am
Bein.
It
is
a
millstone
around
my
neck.
Es
kam
mir
der
Gedanke
,
dass
It
occurred
to
me
that
Wort:
Übersetzung
Synonym
Home
|
News
|
Tipps
|
Statistik
|
Mitmachen
Volltext-Übersetzung
|
Presse
|
Impressum
Über 3.750.000
Übersetzungen
und
Synonyme