Deutsch | Englisch | |
Direkte Treffer: |
| |
man | one | |
man | people | |
man | we | |
man | you | |
Wortzusammensetzungen: |
| |
bedenkt man | when one considers | |
findet man | are to be found | |
man nehme | take | |
man nehme | take | |
man sagt | they say | |
man stirbt | one dies | |
Sprachgebrauch: |
| |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the chance | |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the opportunity | |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must make hay when the sun shines | |
An der Frucht erkennt man den Baum. | The tree is known by its fruit. | |
Das hätte man tun sollen. | This ought to have been done. | |
Das kann man nicht (miteinander) vergleichen. | This cannot be compared (with one another). | |
Das muss man ihm lassen. | Give him his due. | |
Durch Training wird man stark. | Practice makes perfect. | |
Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. | A beggar may sing before a pick-pocket. | |
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | Never look a gift horse in the mouth. | |
Einen Zimmermann erkennt man an den Spänen. | A carpenter is known by his chips. | |
Freunde erkennt man in der Not. | A friend in need is a friend indeed. | |
Gesetzesvorlage der man nicht zustimmen kann | ineligible bill | |
Hat man so was schon erlebt? | Did you ever see the likes of it? | |
Hinterher ist man immer klüger (als vorher). | Hindsight is easier than foresight. | |
In der Not erkennt man die Freunde | A friend in need is a friend indeed | |
Man erfuhr es gestern. | It was learned yesterday. | |
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. | Give a dog a bad name and hang him. | |
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. | The leopard cannot change his spots. | |
Man kann nie wissen. | You never can tell. | |
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. | He is not to be relied upon. | |
Man kann sie gar nicht verwechseln. | There is no mistaking her. | |
Man konnte ihr nichts nachweisen. | They could not prove anything against her. | |
Man muss das Wasser abkochen. | It is necessary to boil the water. | |
Man muss ihn an die Kandare nehmen. | One has to take a hard line with him. | |
Man muss sich auch mal was Gutes gönnen. | A bit of what you fancy does you good. | |
Man möchte meinen, dass | You would think that | |
Man soll nur Positives von Menschen sagen. | One should look only on the good side of people. | |
Man sollte glauben. | One would imagine. | |
Man verspricht uns höhere Löhne. | We are promised higher wages. | |
Man weiß nie. | You never know. | |
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? | How can you get anything done with people like that? | |
Person, der man am Valentinstag einen Gruß schickt | valentine | |
Schlag den man nicht parieren kann | unplayable ball | |
So fragt man Bauern aus! | Stop pumping me! | |
Sprungbein (Bein mit dem man sich abstößt) | takeoff leg | |
Streich (den man jemandem spielt) | lark (Br.) | |
Tag den man nicht vergessen soll | day to be remembered | |
Traum den man sich leisten kann | affordable dream | |
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt. | One shows what he is made of under difficult conditions. | |
Verluste auf die man gefasst sein muss | losses to be reckoned with | |
Vermögen von dem man gut leben kann | snug fortune | |
Von ihm kann sich man eine Scheibe abschneiden. | One can take a leaf out of his book. | |
Was kann man noch tun? | What remains to be done? | |
Was man wünscht, glaubt man gern. | We believe what we wish to believe. | |
Wenn man hinter die Kulissen blickt | When you look behind the scenes | |
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. | Talk of the devil, and he is bound to appear. | |
Wie kann man nur so empfindlich sein? | How can one be so touchy? | |
Wie man sich bettet, so liegt man | As you make your bed, so you must lie on it | |
Wie man so schön sagt | As the phrase goes | |
Wie sagt man auf Deutsch / Englisch? | How do you say in German / English? | |
Wie sagt man auf Deutsch / Englisch? | What is the German / English for ? | |
Wie schreibt man ? | How does one write ? | |
Wie soll man da ernst bleiben? | How can one be serious in such a case? | |
Wo man Müll hineinsteckt, kommt auch Müll heraus. | GIGO : garbage in, garbage out | |
aufzeigen wie man es verbessert | to show how to improve it | |
da weitermachen, wo man aufgehört hat | to pick up where one left off | |
da weitermachen/anknüpfen, wo man aufgehört hat | to pick up where one left off | |
das beste, was man sich nur denken kann | the best one could possibly imagine | |
den Ast absägen, auf dem man sitzt | to bite the hand that feeds you | |
ehe man sich versieht | before you can say knife | |
ein Mann dem man vertraut | a man of great trust | |
ein Mann mit dem man rechnen muss | a man to be reckoned with | |
hier wird man nur abgezockt | they just rip you off here | |
hinterher ist man immer klüger (als vorher) | hindsight is easier than foresight | |
ihm kann man nichts vormachen | no flies on him | |
kann man sich leicht vorstellen | may easily be conceived | |
man braucht das Teil nicht auszubauen, um es zu reparieren | this part can be repaired in situ | |
man darf etw. nicht tun | one must not do sth. | |
man erntet, was man sät | as you sow, so you shall reap | |
man fand einen Kompromiss | a compromise was arrived at | |
man findet auch noch | one can still find | |
man grüßt sich | on bowing terms | |
man hat den besten Ausblick | one obtains the best view | |
man kann durchaus sagen | it is fair to say | |
man kann mit Sicherheit annehmen | it is safe to assume | |
man kann mit Sicherheit sagen | it is safe to say | |
man konnte nichts sehen | nothing was visible | |
man sieht sich, wir sehen uns | BCNU : be seeing you | |
man spricht gut von ihm | he is well spoken of | |
man unterscheidet zwischen | a distinction is drawn | |
man versuchte ihn zu ermorden | his life was attempted | |
man war sich einig | it was generally agreed | |
man wende sich an | apply to | |
man: irrer Typ | cutie | |
mit den Wölfen muss man heulen | do at Rome as the Romans do | |
nach dem was man hört | by all accounts | |
schalten und walten, wie man will | to have carte blanche | |
sich schlechter machen, als man ist | to belittle oneself | |
so tun als ob man bewußtlos sei | to sham to be unconscious | |
|