Deutsch | Englisch | |
Direkte Treffer: |
| |
sprechen | to speak | |
Wortzusammensetzungen: |
| |
Deutsch sprechen | to speak German | |
Dialekt sprechen | to speak in dialect | |
Kauderwelsch sprechen | to gibber | |
Recht sprechen | to administer justice | |
Recht sprechen | to dispense justice | |
Recht sprechen | to pronounce judgement | |
Tischgebet sprechen | to say grace | |
Urteil sprechen | to pronounce sentence | |
affektiert sprechen | to drawl | |
deutlich sprechen | to speak distinctly | |
gedehnt sprechen | to drawl | |
geziert sprechen | to attitudinise | |
gut sprechen | to speak well | |
heilig sprechen | to canonize | |
höflich sprechen | to speak fair | |
jemanden sprechen | to see sb. | |
lauter sprechen | to speak up | |
piepsend sprechen | to pipe | |
schleppend sprechen | to drawl | |
schleppendes Sprechen | drawl | |
selig sprechen | to beatify | |
sprechen lernen | to learn to speak | |
sprechen mit | to speak to | |
sprechen von | to bespeak | |
sprechen von | to refer to | |
sprechen zu | to address | |
unartikuliert sprechen | to speak with a slur | |
undeutlich sprechen | to mumble | |
undeutlich sprechen | to speak with a slur | |
überlaut sprechen | to shout | |
Sprachgebrauch: |
| |
Bilder sprechen das Auge an | pictures appeal to the eye | |
Darf ich ihn sprechen? | May I see him? | |
Darf ich ihn sprechen? | May I spreak to him? | |
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? | May I talk to you privately? | |
Englisch sprechen können | to speak English | |
Er hielt im Sprechen inne. | He stopped in speaking in mid-flow. | |
Er hütete sich wohl, davon zu sprechen | He was careful, though, not to speak about it. | |
Er hütete sich wohl, davon zu sprechen. | He was careful, though, not to speak about it. | |
Gelegenheit zu sprechen | chance to speak | |
Ich kann Deutsch (sprechen). | I know German. | |
Kann ich Sie kurz sprechen? | May I have a word with you? | |
Könnten Sie bitte lauter (langsamer) sprechen? | Could you please speak louder (slower)? | |
Lasst Blumen sprechen. | Say it with flowers. | |
Pause beim Sprechen | blank | |
Versehen beim Sprechen | error in speaking | |
Wir brachten ihn zum Sprechen. | We made him talk. | |
Wir kamen auf zu sprechen. | The subject of came up. | |
Worte des Lobs sprechen | to speak words of praise | |
alle Anzeichen sprechen dafür dass | there is every indication that | |
auf etw. zu sprechen kommen | to approach | |
aus Erfahrung sprechen | speak from experience | |
aus Überzeugung sprechen | to speak from conviction | |
bei einer Konferenz sprechen | to speak at a meeting | |
besänftigende Worte sprechen | to speak soothing words | |
darf ich Sie für einen Augenblick sprechen | may I have a word with you | |
durch die Nase sprechen | to nasalize | |
ein Gebet sprechen | to say a prayer | |
ein Urteil sprechen | to deliver a verdict | |
ein Urteil sprechen | to pass sentence | |
ein paar Dankesworte sprechen | to address a few words of thanks | |
eine Sprache sprechen | to speak a language | |
fließendes Sprechen (in einer Fremdsprache) | fluency (in a foreign language) | |
flöten (Vogel; auch ugs.: mit hoher Stimme sprechen) | to warble | |
flöten (auch ugs.: mit hoher Stimme sprechen) | to pipe | |
flöten (ugs.: affektiert sprechen) | to speak in dulcet tones | |
flöten (ugs.: mit hoher Stimme sprechen) | to flute | |
flöten (ugs.: mit süßer Stimme sprechen) | to say in a honeyed voice | |
flöten (ugs.: mit süßer Stimme sprechen) | to say in honeyed tones | |
frei heraus sprechen | to speak boldly | |
frisch von der Leber weg sprechen | to speak up | |
für die Gültigkeit sprechen | to speak for the validity | |
für jemanden sprechen | to put in a good word for sb. | |
für jemanden sprechen | to speak for sb. | |
für mich sprechen | to speak in my behalf | |
für sich selbst sprechen | to speak for oneself | |
gebrochenes Deutsch sprechen | to speak broken German | |
gegen eine Änderung sprechen | to speak against an amendment | |
hauchen (auch flüstern, stimmlos sprechen) | to breathe | |
im Chor sprechen | to chorus | |
im Jargon sprechen | to jargonize | |
in Gleichnissen sprechen | to speak in similars | |
in demselben Sinne sprechen | to speak to the same purpose | |
in sächsischem Dialekt sprechen | to speak in Saxon dialect | |
jdm. aus der Seele sprechen | to express exactly what sb. feels | |
jdn. selig sprechen | to beatify sb. | |
jdn. zu sprechen wünschen | wish to see someone | |
jdn. zum Sprechen bringen | to get someone to speak | |
jemandem zum Sprechen bringen | to make sb. talk | |
klar und deutlich sprechen | to pronounce clearly and distinctly | |
mit jemandem einfach nicht sprechen | to cut someone | |
mit sich selbst sprechen | converse with oneself | |
mit vornehmem Akzent sprechen | to talk posh | |
nicht schuldig sprechen | to return a verdict of not guilty | |
ohne Rückhalt sprechen | to speak boldly | |
reden (zu), sprechen (mit), sich unterhalten (mit) | to talk (to) | |
sich unterhalten, sprechen (mit, über) | to converse (with, on, about) | |
sich versprechen (falsch sprechen) | to make a slip (of the tongue) | |
sprechen (du sprichst, er spricht) | to speak | |
sprechen für (als Vertreter) | to speak on behalf of | |
|