Deutsch | Englisch | |
Direkte Treffer: |
| |
nehmen | to take | |
Wortzusammensetzungen: |
| |
Abschied nehmen | to take leave | |
Anlauf nehmen | to take a run-up | |
Anstoß nehmen | to take umbrage | |
Bezug nehmen | to refer back (to sth.) | |
Drogen nehmen | to dope | |
Drogen nehmen | to trip out (Am.) | |
Flugstunden nehmen | to take flight lessons | |
LSD nehmen | to turn on with acid | |
Notiz nehmen | to take notice | |
Platz nehmen | to be seated | |
Platz nehmen | to take a seat | |
Rauschgift nehmen | to dope | |
Regress nehmen | to recourse | |
Stichprobe nehmen | to sample | |
Urlaub nehmen | to take leave | |
Versicherung nehmen | to take out insurance | |
Zuflucht nehmen | to recourse | |
auseinander nehmen | to strip | |
auseinander nehmen | to strip down | |
auseinander nehmen | to take apart | |
gefangen nehmen | to arrest | |
gefangen nehmen | to captivate | |
gefangen nehmen | to capture | |
gefangen nehmen | to take captive | |
gefangen nehmen | to take prisoner | |
wieder nehmen | to recapture | |
wieder nehmen | to reposs | |
übel nehmen | to resent | |
überhand nehmen | to become rife | |
Sprachgebrauch: |
| |
(Zeit) über Gebühr in Anspruch nehmen | to trespass (on, upon) | |
(etwas, jemanden) unter die Lupe nehmen | to scrutinze (something, someone) (closely) | |
(für sich) in Anspruch nehmen | to claim | |
(mit jdm./etw.) vorlieb nehmen | to put up with sb./sth. | |
(seinen Mut) zusammen nehmen | to brace up | |
Abstand nehmen von | to refrain from | |
Anstoß nehmen an | to take offence at | |
Anteil nehmen an | to feel sympathy for (with) | |
Banken welche die Dienste in Anspruch nehmen | banks utilizing the services | |
Bezug nehmen auf | to refer to | |
Bitte nehmen Sie Platz! | Please take a seat! | |
Bitte nehmen Sie wieder Kontakt mit uns auf, wenn | Please contact us again if | |
Bitte, nehmen Sie Platz! | Have a seat, please! | |
Darauf kannst du Gift nehmen! | You can bet your life on it! | |
Einige Zuschauer könnten an diesen Szenen Anstoß nehmen. | Some viewers may find these scenes disturbing. | |
Er mag sich nur in Acht nehmen! | He had better take care! | |
Es schien kein Ende nehmen zu wollen. | It seemed never-ending. | |
Ich ließ sie Platz nehmen. | I had her sit down. | |
Kurs nehmen auf | to head for | |
Kurs nehmen auf | to set course for | |
Man muss ihn an die Kandare nehmen. | One has to take a hard line with him. | |
Nehmen Sie eine der beiden Straßen. | Take either road. | |
Nehmen Sie sich Zeit. | Take your time. | |
Nehmen wir einmal an | Let us assume | |
Rache nehmen, Rache üben, rächen (an) | to avenge, to revenge (on, upon) | |
Ressourcen in Anspruch nehmen | to raw from resources | |
Sie können Gift darauf nehmen. | You can bet your bottom dollar. | |
Sie nehmen mich auf den Arm. | They are pulling my leg. | |
Stellung nehmen (zu) | to take a stand (on) | |
Stellung nehmen für | to stand up for | |
Stellung nehmen gegen | to oppose | |
Verlust in Kauf nehmen | to take a loss | |
Ware in Kommission nehmen | to handle goods on a consignment basis | |
Ware in Kommission nehmen | to sell goods on commission | |
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? | Why should I take the blame? | |
Zuflucht nehmen in | to seek refuge in | |
auf Lager nehmen | to lay in stock | |
auf den Arm nehmen | kidding | |
auf den Arm nehmen | to tease | |
auf die leichte Schulter nehmen | to treat lightly | |
auf etwas Rücksicht nehmen | to have consideration for something | |
auf jdn. Rücksicht nehmen | to show consideration for sb. | |
auf jemanden Rücksicht nehmen | to be considerate of sb. | |
auf jemanden Rücksicht nehmen | to have regards for sb. | |
auf sich nehmen | to accept | |
auf sich nehmen | to take on | |
aufs Korn nehmen | to satirize | |
aus der Schlange nehmen | to dequeue | |
bringen, ins Spiel nehmen | to bring on (football) | |
das Gewehr in Anschlag nehmen | to come to the ready | |
das Schiedsverfahren in Anspruch nehmen | to have recourse to arbitration | |
den Auftrag sofort in Arbeit nehmen | put the order in hand at once | |
den Mund ganz schön voll nehmen | to talk pretty big | |
den Wind nehmen | to cut the winds off | |
die Folgen in Kauf nehmen | to hazard the consequences | |
die Kräfte nehmen | to debilitate | |
die Laune nehmen | to damp spirits | |
die Pille nehmen | to take (be/go on) the pill | |
die Reserven in Anspruch nehmen | to draw from reserved | |
die Ressourcen in Anspruch nehmen | to drain on the resources | |
die Schuld auf sich nehmen | to take the blame | |
die Schärfe nehmen | to take the edge off | |
ein Bad in der Menge nehmen | to mingle with the crowd | |
ein Bad nehmen | to have a bath | |
ein Bad nehmen | to take a bath | |
ein Blatt vor den Mund nehmen | to mince words | |
ein Kind buckelkraxen nehmen | to give a child a piggy-back | |
ein Patent nehmen | to take out a patent | |
ein Risiko auf sich nehmen | to accept a risk | |
ein Risiko auf sich nehmen | to dare | |
|